35 Hilarious Chinese Translation Fails
F*** Vegetables
“干菜” means dried vegetables and “类” means type. So as a whole, it should be the dried vegetables section. The translator was way too concerned about the Chinese character “干” which is also a slang for f***.” (Image credits: chinalert.com) Don’t Order the Greenstuffs!
Image credits: MFinChina Hand Grenade
Image credits: imgur.com Slip and Fall Down Carefully!
Image credits: tinypic.com Husband
Image credits: MFinChina Beware of Missing Foot
Image credits: Chris Radley The Wild Germ Hates Soup
Image credits: David Feng Potato the Crap
Image credits: Andy Stoll Stupid Beans
Image credits: MFinChina Grab Me Now!
Image credits: unknown
Whatever
Image credits: AtticDweller Dumping
Image credits: sousveillance Wang Had to Burn
Image credits: mursu909 Fresh Crap
Image credits: offbeatchina.com Cat Ear or..?
Image credits: joshbateman You Are the Best!
Image credits: imgur.com Evil Rubbish
Image credits: engrish.com Poor Duck…
Image credits: offbeatchina.com One of Those Time Sex Things…
Image credits: keso No Shitting
Image credits: TrevinC Beware of Safety
Image credits: Chris Radley Don’t Be Edible
Image credits: dingadingdang Whisky&Cock
Image credits: stefan Crap Stick
Image credits: mtrank Deformed
Image credits: megoizzy Examination
Image credits: imgur.com No Discunt
Image credits: AtticDweller Don’t Touch Yourself
Image credits: offbeatchina.com Racist Park
Image credits: offbeatchina.com Execution in Progress
Image credits: chinawhisper.com Reverse Psychology
Image credits: chinawhisper.com New Flavor
Image credits: imgur.com Unlike Put Your Shoes On My Face
Image credits: buzzfeed.com Cheap, Fast & Easy
Image credits: mstaken.com Do Not Disturb