MrD Postat Noiembrie 4, 2015 Share Postat Noiembrie 4, 2015 Romanii Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
TheFatBob Postat Noiembrie 5, 2015 Share Postat Noiembrie 5, 2015 merci mosu,dar la mine e cu i din i ...e am invatat in vremurile in care inca se scria cum trebuie. scuze ca nu am diacriticele instalate,asa ar fi fost si mai evident. » Post actualizat in 05 Nov 2015 18:56Romanii Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
MrD Postat Noiembrie 6, 2015 Share Postat Noiembrie 6, 2015 Ei lasa ca si eu am invatat la fel, doar ca m-am adaptat E una din modificarile pe care le-am acceptat; ce nu pot accepta insa, pt ca mi se pare solutie pentru retarzi este eliminarea cratimei din anumite cuvinte compuse. Ca folosesti tu "i" e cat se poate de ok, trist e cand vezi specimene care au auzit si ei de schimbarea lui "i" in "a" si folosesc peste tot, indiferent ca e inceputul, cuprinsul sau sfarsitul cuvantului Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
yo4hgx Postat Noiembrie 6, 2015 Share Postat Noiembrie 6, 2015 România s-a scris dintotdeauna cu â din a, chiar si pe vremea când "se scria cum trebuie", adica cu î din i... Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
TheFatBob Postat Noiembrie 7, 2015 Share Postat Noiembrie 7, 2015 putem discuta la nesfirsit,si ce folos?nu s-au pus de acord AR si lingvistii,daramite noi..!? oricum,mie mi-se pare adevarata teoria asta: "ortografia limbii romine literare are la baza principiul fonetic",adica cu i din i. ref la roman-romin-rumin ,eu am invatat sa scriu si sa citesc cu bunicul meu,iar el scria asa"rumin" ,(care mie, mi-se pare cel mai aproape de numele nostru adevarat)din respect fata de invatatura primita de la tatal lui. eu imbratisez numele de "rumin-ruminia"mai degraba decit "roman-romania" dar propun sa incheiem aici,discutia initiala era despre o deviere mult mai grava de la ortografia limbii. multam. Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
yo4hgx Postat Noiembrie 9, 2015 Share Postat Noiembrie 9, 2015 Din 1866 si pana in prezent au fost doar 11 ani (1953-1964) in care a fost folosita scrierea cu î din i. In rest, intr-o formula sau alta (PUTRM, RSR, RPR... etc.) denumirea a fost România. De acord, diferendul nu are nici o legatura cu gravele abateri "anterioare"... dar macar noi, cei ce mai avem oarece pretentii cred ca putem purta un dialog civilizat, chiar daca si in contradictoriu, nu? În urma Reformei ortografice din septembrie 1953[8], grafia cu „â” devine „î”, chiar și în cazul cuvintelor român și România. Astfel, numele statului se schimbă în Republica Populară Romînă. În 1964, se revine la grafia cu „â”, în cuvintele român, românește, România și celelalte din aceeași familie lexicală. Sursa: https://ro.wikipedia.org/wiki/Denumirile_oficiale_ale_Rom%C3%A2niei Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
TheFatBob Postat Noiembrie 9, 2015 Share Postat Noiembrie 9, 2015 (editat) da,nu vad de ce nu am putea discuta in contradictoriu...problema insa este ce argumente aducem....trebuie sa ai o baza comuna pentru a accepta argumentele celuilalt,nu? adica degeaba aduc eu argumente sustinute de catre unii filologi,daca interlocutorul meu nu-i crede, sau zice ca aia-s niste prosti. eu sustin in continuare teoria scrierii cu "i " in loc de "a",care mi-se pare cea mai realista,(mai aproape de graiul vrobit)iar dintre academicieni,prefer sa ii cred pe filologi mai mult decit pe ceilalti: https://ro.wikipedia.org/wiki/Ortografia_limbii_rom%C3%A2ne ref la romin/roman,prefer acesta varianta si pt ca numele de roman este asociat cu roma/romanes (asta si din cauza scrierii fara diacritice). oricum,sint convins ca sint altii mai destepti si mai priceputi decit mine intr-ale ortografiei,dar,nu mai suport sa aud/citesc "decit unul"-"dupe mine"-"tigare" +alte dezacorduri grosolane. faptul ca sintem plecati peste hotare si vorbim o alta limba,nu justifica aceasta. multumesc. Editat Noiembrie 9, 2015 de TheFatBob Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
Vizitator Postat Noiembrie 9, 2015 Share Postat Noiembrie 9, 2015 Iti dau eu un argument, noi ne intelegem intre noi si fara diacritice, asa-i? Daca scoti semnele din "român" si "rumîn/romîn" care ti se pare varianta corecta? Iti spun eu care e, e cea de ROMAN pentru ca vine de la Roma/romani iar noi vorbim o limba latina. Romanii nu se numeau nici romini nici rumini...si toata familia de cuvinte derivata din cuvantul roman se scrie exact asa, cu a nu cu i: romanesc, romaneste si ROMANIC care exista si in engleza:Word Origin and History for Romanic Expand adj."pertaining to Rome or the Roman people," 1708, originally in reference tolanguages descended from Latin, from Latin Romanicus, from Romanus"Roman" (see Roman ). Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
chubby Postat Noiembrie 9, 2015 Share Postat Noiembrie 9, 2015 Se pare ca, pentru emigrare in UK, e musai scrierea corecta a cetateniei Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
yo4hgx Postat Noiembrie 10, 2015 Share Postat Noiembrie 10, 2015 (editat) da,nu vad de ce nu am putea discuta in contradictoriu...problema insa este ce argumente aducem....trebuie sa ai o baza comuna pentru a accepta argumentele celuilalt,nu? adica degeaba aduc eu argumente sustinute de catre unii filologi,daca interlocutorul meu nu-i crede, sau zice ca aia-s niste prosti. eu sustin in continuare teoria scrierii cu "i " in loc de "a",care mi-se pare cea mai realista,(mai aproape de graiul vrobit)iar dintre academicieni,prefer sa ii cred pe filologi mai mult decit pe ceilalti: https://ro.wikipedia.org/wiki/Ortografia_limbii_rom%C3%A2ne ref la romin/roman,prefer acesta varianta si pt ca numele de roman este asociat cu roma/romanes (asta si din cauza scrierii fara diacritice). oricum,sint convins ca sint altii mai destepti si mai priceputi decit mine intr-ale ortografiei,dar,nu mai suport sa aud/citesc "decit unul"-"dupe mine"-"tigare" +alte dezacorduri grosolane. faptul ca sintem plecati peste hotare si vorbim o alta limba,nu justifica aceasta. multumesc. Si eu sunt un "critic al literei â" insa aici nu m-am referit la oportunitatea folosirii literei "â" in evolutia limbii române si a denumirii tarii noastre ci la un adevar istoric, o stare de fapt. Cum am mai spus, cu exceptia anilor 1953-1964, denumirea tarii noastre a fost România, fie ca ne place noua sau nu. Dealtfel acest lucru este mentionat in mod explicit (cu rosu - nota mea) chiar si in documentul la care faci referire... 1953 În urma dezbaterilor Academiei R.P.R. desfășurate în 1953, s-a elaborat o nouă ortografie, aprobată printr-o Hotărâre a Consiliului de Miniștri.[1] Potrivit articolului nr. 3 din Hotărîre [...], „Noile norme ortografice intră în vigoare de la data de 1 aprilie 1954. Pentru învățămîntul de toate categoriile, noile norme ortografice intră în vigoare începînd cu anul școlar 1955-1956, cu excepția învățămîntului superior, pentru care rămîne valabilă data de 1 aprilie 1954.”[2]Ea era de fapt reluarea formulei propuse în perioada interbelică de lingvistul Ion Candrea și istoricul Gheorghe Adamescu, aplicată în Dicționarul enciclopedic ilustrat (Cartea Românească, 1931). Aceste norme au început să fie aplicate din primăvara lui 1954. Una dintre cele mai importante schimbări consta în dispariția literei â din alfabetul limbii române, scriindu-se cu î peste tot, inclusiv (spre deosebire de varianta Candrea) în romîn, Romînia și derivatele lor. Normele au intrat în vigoare de la data de 1 aprilie 1954 (vezi Hotărârea Consiliului de Miniștri al Republicii Populare Romîne la "Discuție").[necesită citare] 1964 Se revine la â pentru cuvântul român și derivatele lui. Dicţionarul enciclopedic român: primele două volume au pe copertă scris romîn. Mărcile poștale au din nou inscripționarea POSTA ROMANA sau POȘTA ROMÂNĂ. În 1964 apar volumele 1 și 2 (din patru) ale enciclopediei întitulate Dicționar enciclopedic romîn, sub egida Academiei Republicii Populare Române. Însă în aceste două volume (literele A–C și D–J), romîn și derivatele nu au putut fi modificate.[3] » Post actualizat in 10 Nov 2015 12:00 Se pare ca, pentru emigrare in UK, e musai scrierea corecta a cetateniei Nu, pentru emigrarea in UK este necesara mai degraba vorbirea si scrierea corecta a limbii engleze... cunoasterea regulilor gramaticale si de ortografie ale limbii materne tine doar de gradul de cultura si educatie al fiecaruia. Editat Noiembrie 10, 2015 de yo4hgx Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
TheFatBob Postat Noiembrie 10, 2015 Share Postat Noiembrie 10, 2015 multumesc pt explicatii. » Post actualizat in 26 Nov 2015 19:41chiar am discutat zilele astea cu un vechi prieten de scoala,despre scoala in anii 70-80 si ne-am amintit amindoi ca am fost invatati sa scriem cu "i" din "i" in toate cazurile(zicea el,exceptie roman cu derivatele)....si cum numa eu faceam pe nebunu,si scriam rumin/romin (invatat deja din familie)si luam bataie in palma cu liniarul ,de la invatator....hehe Citează Link spre comentariu Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
Postări Recomandate
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.