Pana acum am dublat.
Dacă observi acum cand am filmat în 2 limbi diferite este diferenta de" lungime" a clipurilor.
Ca sa dublez trebuie sa fac efort sa găsesc cuvinte în engleză sa încapă cat dau din gura=stres.
Și nu doar cat vb și cum și când pt ca uneori dacă gesticulez tre sa se pupe cu ce zic.
Asa dacă filmez direct în engleza latru cat vreau,mai mult, mai puțin.
Acum da, capu e mic ca asa s a nimerit, de obicei e o idee mai mare.
Cat despre monetizare..au melodii normale, nu știu cum sa le zic, nu se monetixeaza clipurile cu astfel de melodii.
Și sa ajung la monetizare e cale lunga /imposibil.
Criteriile sunt greu de îndeplinit, tre sa ai timpi de vizualizare în ore destul de mare.
Recunosc - efortul în sine e mult mai mic la dublat dar e stresul ala ca trebuie sa ma încadrez într-un anumit interval, ca "vorbesc" când nu dau din gura..e cam aiurea.
Și cu titlul cum se face?
Are nume comun?
Sau se schimba și el în funcție de limba aleasa?